第一百一十章 西南官话(第1页)

,如遇到内容乱码错字顺序乱,请退出阅读模式或畅读模式即可正常。

“那些走村窜镇唱社戏的,就是‘班子’,要是班子里头哪个没整好,带携到了整个班子不得好,那就叫‘脏了班子’,本来就是丢脸的意思三!”

“好好好我记下来,这就又有个漏掉的词, 带携,就是连累的意思……”

穆父在边上看了一会儿:“肘子,你这到底是在干啥呢?”

穆母都要笑不活了,手里拿着锅铲,拿胳膊蹭了一下笑出来的眼泪:“这娃儿进来就扭倒那些老话问,好多我都快要想不起了,经他一提才记起来,娃儿还作股正经地记,太好耍了……”

“嘿!作股正经!”周至低下头:“又来一个, 今天收获太大了!谢谢阿姨!”

“哈哈哈哈……”穆母已经豆花都点不下去了,将锅铲交给穆父,一手撑着碗柜,一手捂着肚子:“不得行了……要笑出脱了……”

“你紧各倒锅里头!”穆父也被带入了语境,自己的土话也出来了:“寡是哈笑,硬是杀不到割了!”

周至已经感觉自己快要杀疯了了,一边疯狂记录一边自言自语:“出脱,完蛋的意思,应该是‘戳脱’,戳凿在古音通假,苏东坡自称‘戒和尚’,贬黄州给佛印写信‘戒和尚今番又凿脱也’,这就是夹川源于宋代西南官话的明证……”

“紧各,原字当为警觉,这里的‘各’为入音,和粤语的‘觉’字发音几乎相同, 和‘稀横’一样,这也是古语在两地流传并遗存的明证……”

“杀割,当来自夹川长牌用语,大二长牌,称作‘杀胡子’,一盘结束称作‘割’……”

穆父见周至记录得非常认真,知道可能这娃真在干正事儿,刚刚可能是真的误会他了。

不过这的确不能怪穆父,因为自家婆娘这口土话,平日里也没少被外人嘲笑。

但是还是不禁为自己刚才的误会有些惭愧:“肘子?”

周至将笔记本第一页翻给穆父看:“穆叔叔,阿姨,我在做一个调查,夹川方言田野调查。夹川县城里现在被普通话和外来语污染严重,阿姨这口纯正的夹川方言,对我而言,简直就是宝库啊!”

“这是……正经学问?”

“当然是啊,作股正经那种!”见到穆母又要笑,周至说道:“阿姨你别笑,反正这两天我哪儿都不去,就扭倒你问‘到堂’,你可不要嫌我‘挑子干’, ‘灯儿多’哈!”

“哈哈
(本章节未完结,点击下一页翻页继续阅读)